No, I didn't mean "dating." I meant dativ. (Although it has occurred to me once or twice also with the other "d" word that I'd be just as happy at home, reading a nice book - in English.)
Dativ is a grammar case in German. I took 16 "intensive" (translate, private) German lessons last week. English doesn't use dativ. And you can't dutzen anyone in English either. Plus "neck ties" in English are for men. In German, they are feminine (the word "die" therefore used for "the," instead of "der" - also "the" in the masculine form - or "das" which is neutral. I guess in the politically-correct American world we might have changed all "the's" to neutral by now, which would sure be easier!)
I always work in English; so, why do I torture myself in my non-existent entrepreneurial free time with these details I have trouble memorizing?
Dativ finally really matters now because I've progressed to the level of not just wanting to get my idea across in German, but to do it well. Now even I can tell the difference when I don't. It's like the difference between snow-plowing and paralleling your ski's to get down the hill. The latter is graceful and cuts along smoothly, the former not.
Plus, I'm building character.
When I was a child, I struggled equally with what I considered boring math facts (i.e. 2+2=4). I was actually good at math, but had no patience for the little pesky details. What's a calculator for anyway? To help me, Grandpa started carrying flashcards in his pocket. When he said "hi," he tended to follow it with "What's 7 x 8?" (Only in a family of teachers!) I admit, it worked.
There aren't any flashcards for dativ, though I do have them for the "the's." And as for the other big D-word that ends in -ing. Sometimes I'd still rather be home reading a book, even in German. :)